작곡 : Kanno Yoko

Nell'illusione ho creduto alla mia forza inesorabile
E inevitabilmente sono diventata debole
Ora sento gli eventi si transformano e so già
Di emozioni che aprono ricordi lontani
Nell'anima ritrovo la speranza che nel corpo stanco ormai
Ha smesso di vibrare come un fuoco spento dal mio pianto
Tra le mani un filo d'acqua porterò con me e
Nel deserto un filo d'erba sopravviverà
I do, I do emergere dal fondo per lottare e poi
Salire in alto più che mai
I do, I do guardare nel futuro e sorridere
Senza temere nulla più
In un instante nuove aspirazioni anche se davanti a me
Si apre uno scenario di conquiste e smarrimenti
Nel silenzio, riflessi de epoche lasciate via
Respirando ne avverto il moto circolare e poi...
Il tempo si è fermato per tracciare nuovi confini, ed io
Mi spingerò lontano raccogliendo le mie forze nel vento
Tra le mani riflessi di epoche lasciate via
Camminando ritrovo le tracce indelebili
I do, I do gridare contro gli occhi spenti e gelidi
Per essere sempre di più
I do, I do oltrepassare mondi inespugnabili
Senza temere nulla più...
I do, I do emeregere dal fondo per lottare e poi
Salire in alto più che mai
I do, I do guardare nel futuro e sorridere
Con una nuova identità
Fino a quando il sole sorgerà...

이태리어다. 영어 번역은 아래에
In the illusion I believed in my inexorable force (환상속에서 나의 엄정한 힘을 믿었고)
And inevitably I became weak (어쩔 수 없이 나는 약해졌어 )
Now I can feel the changes of events (이제 나는 변화를 느낄 수 있어)
And I already know the emotions that open distant memories (먼 추억을 여는 감정을 아는걸)
In the place where souls meet, the hope that lied in this tired body (영혼끼리 만난 곳에서, 이 피곤한 자들이 속에 존재하는 희망이)
Now stop vibrating, like a fire extinguished by the tears (이제 떨림을 멈추네, 마치 눈물에 꺼지는 불길처럼)
Between my hands a thread of water I will carry with me (내 두 손으로 물을 떠 가야지)
And in the uninhabited land a thread of grass will survive (아무도 없는 땅에 풀들이 살아남을거야)
I do, I do, to struggle and emerge from the dark and then ascend to the heavens never reached (내가 하겠어, 싸우고, 어둠을 밝혀서, 그리고나서 결코 도달할 수 없는 천국으로 올라갈거야)
I do, I do, to look in the future and to smile without fearing the emptiness (내가 할거야, 미래를 바라보며, 허무함에 대한 두려움 없이 웃을거야)
In an instance, new aspirations flow (갑자기, 새로운 희망이 흐르네)
A scenery of conquests and bewilderments is opened before me (내 앞에 정복과 당황함의 풍경이 열렸어)
In the silence, reflection of ages left like breathes (침묵 속에서, 시대의 반영이 숨결처럼 남아있어)
I perceive the revolving movement, and then... (회전하는 움직임을 알았어, 그리고...)
In the stopped time, to trace new boundaries (멈춰버린 시간 속에서, 새로운 경계를 따라서)
I will push myself further, collecting my force in the wind (나는 나 자신을 더 압박하여, 바람 속에 내 힘을 모으면서)
Between the hands the reflections of ages walked away (내 두 손에 시대의 반영이 멀리 걸어가네)
Leaving unerasable traces (지울수 없는 흔적을 남기며)
I do, I do, to cry at the ice-cold extinguished eyes, to be better (내가 할거야, 차갑게 죽어버린 눈으로, 더 잘되려고)
I do, I do, to overcome the impenetrable worlds without fearing the emptiness... (내가 할거야, 허무함에 대한 두려움 없이, 이 뚫을수 없는 세상을 넘어설거야)
I do, I do, to struggle and emerge from the dark and then ascend to the heavens never reached (내가 하겠어, 싸우고, 어둠을 밝혀서, 그리고나서 결코 도달할 수 없는 천국으로 올라갈거야)
I do, I do, to look in the future (내가 할거야, 미래를 바라보며)
And to smile with a new identity until the sun rises... (그리고 해가 뜰 때까지 새로운 자아와 함께 웃을거야)

http://lyricwiki.org/Yoko_Kanno:I_Do

악보도 구하긴 했는데, 피아노+보컬 악보라서 내가 노래를 부르면서 쳐야 한다. 하지만 난 이태리 어는 모른다는 점...-_-

ido.pdf

악보 올려놨으니 필요한 사람은 받아가면 된다.



by snowall 2009. 6. 2. 23:47