보고, 따라써보자. (엄청 짧다 -_-;)

아래 편지는, 내가 Art of Life의 리뷰를 번역할때 허락 받기 위해서 보냈던 이메일이다.
Could I ask you a question? 

Hello. I am Kee-hwan Nam in South Korea.

I saw your analysis for "Art of Life" sung by X-Japan.
It makes me help to listen to the song.

I hope to translate the article to Korean and to get it for Korean to read.
and It will be posted to my blog(http://snowall.tistory.com)

If I may have your permission, I translate it in your honor.
Unless your permission, I never do that.

Could you let me translate it?

Thank you.
Yours, Nam.
아래는 그에 대한 Gerald님의 답장이다.
Hi Kee-hwan,

I'm really glad you enjoyed my analysis. Of course you
may translate and post it, as long as you credit me as
the original author.

Thanks!

gerald
음...짧다.

이번엔, 내가 학교에서 실험할때 쓸 wire를 주문하기 위해 견적 요청할때 보낸 이메일이다

Hello.
I am Kee-hwan Nam in Department of Physics of Chung-Ang University at Seoul, Korea.

I want to know tensile strengths of your stainless steel wires with radii 0.025mm ~ 0.050mm.

Also, can I know how much their price and shipping cost are?

Thank you.

이에 대한 그쪽 영업부 담당자로 보이는 Lisa의 답장이다.

Re:the inquiry of stainless steel wire

Dear Sir or Madam:

Thanks for your inquiry of November 16, 2006. we are pleased to hear that you are interested in our
stainless steel wire.

The tensile strengths are 750—850Nm㎡,.

The FOB Xingang price:

0.025mm: 378.50$/ton
0.03mm:  185$/ton
0.035mm: 147$/ton
0.04mm:  136$/ton
0.05mm:  125$/ton

The shipping cost depends on you quantity. And you should tell us the destination port.
If we can be of any further help, pleased feel free to let us know, customers’ inquiries are always meet with our careful attention.

Looking forward to receiving your early reply.

Best wishes,
Lisa
자, 대충 보고서 적당히 필요에 맞게 고쳐서 쓰면 된다. 뭐, 정중한지 어떤지는 모르겠지만, 이정도면 그쪽에서도 나름대로 정중하게 보낸 것일테니, 저정도 양식에 맞추면 괜찮지 않을까 싶다. 물론 결국 wire는 국내에 업체 찾아서 싸게 구했다 -_-;
weve but even Bernard Woodall
We have some good news.  Although it has taken some time, our brokers have found
9 companys that are willing to refinance. Please note that this
is a time sensitive situation, take a minute to review the following link and we
will be in touch shortly.

Hurry, when these deals are gone, they are gone Simply fill out this one  min ute form..
Don't worry about approval, your creditstatus will not disqualify you!

www.<behaviour[grabbed]carriedj.ht6c.net

Sincerely,
Marian Miles








And the door was closed final determination of the questions involved by the Supreme Court
measurement of electric current for light heat and power The invention In order to thwart any plans for releasing the prisoner by violence
heavy breathing betokened heavy slumber as she silently turned the impossible thing had been achieved
위의 이메일은 스팸이다. 나한테 기쁜소식이 있다고는 하는데, 미국에서 기쁜소식이 올 리가 있겠냐. 아무튼, 이쪽에선 영어 공부하는데 잘 써먹을 수 있을 듯 싶다.

외국인과 "완전 부담없는" 펜팔을 원한다면, 다음의 글을 한번 참고해 보기 바란다. 단, 절대로 참고하기만 해야 할 것을 적극 권장하며, 잘못 낚여서 입는 피해는 모두가 당사자의 몫임을 강조하는 바이다.
http://kldp.org/node/51554
by snowall 2007. 1. 16. 23:29