カブトムシ

作詞:AIKO 作曲:AIKO

悩んでる身体が熱くて 指先は凍える程冷たい (고민하는 몸이 뜨거워서, 손가락은 얼어붙을 정도로 추워)
「どうした はやく言ってしまえ」 そう言われてもあたしは弱い ("어째서 빨리 말해버린거야" 그렇게 말해도 나는 약한걸)
あなたが死んでしまって あたしもどんどん年老いて (당신이 죽어 버리고, 나도 점점 늙어서)
想像つかないくらいよ そう 今が何より大切で… (상상할 수 조차 없어요. 그렇게 지금이 무엇보다 소중한데)

スピード落としたメリーゴーランド 白馬のたてがみが揺れる (속도가 느려진 회전목마, 백마의 갈기가 떨려)

少し背の高いあなたの耳に寄せたおでこ (살짝 키가 큰 당신의 귀에 들리기를)
甘い匂いに誘われたあたしはかぶとむし (달콤한 향기에 유혹당한 나는 장수풍뎅이)
流れ星ながれる 苦しうれし胸の痛み (유성이 떨어지고 힘들고 기쁜 가슴의 통증이)
生涯忘れることはないでしょう (일생에 잊을 수 없는 일이죠)
生涯忘れることはないでしょう (일생에 잊을 수 없는 일이죠)

鼻先をくすぐる春 リンと立つのは空の青い夏 (코앞에 다가온 봄, 기대고 일어선 것은 하늘의 푸른 여름)
袖を風が過ぎるは秋中 そう 気が付けば真横を通る冬 (소매가 바람에 흩날리는 가을을 지나, 정신 차려보면 바로 옆에 다가온 겨울)
強い悲しいこと全部 心に残ってしまうとしたら (강한 슬픈 일이 전부 마음에 상처를 줘버리면 어쩌지)
それもあなたと過ごしたしるし そう 幸せに思えるだろう (그래도 당신과 했던 일들의 표시는, 그래, 행복한 추억인 거야)

息を止めて見つめる先には長いまつげが揺れてる (숨을 멈추고 바라본 앞에 긴 속눈썹이 흩날려)

少し癖のあるあなたの声 耳を傾け (살짝 벽이 있는 당신의 목소리, 귀를 기울여)
深い安らぎ酔いしれるあたしはかぶとむし (깊은 편안함에 취한 나는 장수풍뎅이)
琥珀の弓張り月 息切れすら覚える鼓動 (호박색 반달, 숨이 끊기지 않고 깨달은 고동)
生涯忘れることはないでしょう (일생에 잊을 수 없는 일이죠)
生涯忘れることはないでしょう (일생에 잊을 수 없는 일이죠)

------
요즘들어 노래만 올리는 것 같지만...

글은 조금씩 쓰고 있다.

이 곡은 아이코 2집에 실린 곡이다. 해석은 직접 해 보았음.
일본어 문법은 초급, 한자는 기초 이하 실력이다 보니 해석이 초 어색함. 고칠 부분 있으면 지적바람.

특히
息を止めて見つめる先には長いまつげが揺れてる
(숨을 멈추고 바라본 앞에 긴 속눈썹이 흩날려)

이건 도저히 "이해"가 안되는 문장이다. 어떤 느낌으로 해석해야 하는지 감도 안온다...-_-;;
by snowall 2009. 12. 2. 10:28