오랜만에 스팸을 받았다. 반가운 마음에 번역해서 올려둔다. 영어공부도 하고.


Dear snowall, (친애하는 snowall에게.)

You might find it difficult to remember me. Though, it is indeed, a long time. I am much delighted and privileged to contact you again, after such a long time. It takes God fears to remember old friends and at the same time, to show gratification to them, despite circumstances that made things, not worked out as we projected then.

날 기억하기가 좀 힘들 겁니다. 하지만, 오랜시간동안, 그랬지요. 그렇게 오랜 시간 후에 당신을 다시 만날 특권을 갖게 되어 매우 기쁘네요. 동시에, 우리가 계획한대로 되지는 않았지만 그렇게 된 상황에도 불구하고, 친구들에게 기쁨을 표시하기 위해, 신이 오랜 친구를 기억하기 두려워 해서 그런 것 같아요.

I take this liberty to inform you that, the transaction we were pursuing together two and half years ago finally worked out by God's infinite mercy. I decided to contact you to let you know that I have conscience as a human being and it is only God in His wisdom that knows why it did not work out for us in the first place.

난 이 자유를 당신에게 알리기 위해 사용하렵니다. 우리가 2년 반동안 추구해온 노력이  마침내 신의 무한한 자비에 의해 결실을 얻었어요. 난 내가 인간으로서의 양심을 갖고 있고, 오직 신의 지혜만이 처음에는 그게 왜 안됐었는지를 알고 있으리라는 걸 당신에게 알리기로 결정했어요.

Meanwhile, I must inform you that, I am on holiday in Australia with my family. I just arrived yesterday Night and checked inn, in a hotel and decided to go down to the hotel business centre to mail you. Now, with my sincere heart, I released a total sum of USD750,000.00 as cashier check with my secretary in Republic du Benin.

아무튼, 내가 알리려는건 이겁니다. 난 지금 가족들이랑 오스트레일리아에서 휴가를 보내려고, 지금 어제 밤에 여관에 들어왔고, 비지니스 센터에서 당신에게 편지를 보내려고 내려왔어요. 그래서, 이건 진짠데, 내가 미국 돈으로 75만달러 정도 되는 수표를 배냉 공화국에 있는 내 비서한테 주고 왔어요.

Therefore, contact my secretary now on.

그러니까, 지금 즉시 내 비서에게 연락을 하세요.

NAME: Mr. Hubert Soglo
EMAIL:


Yours Truly,
진짜임다

Barrister Nkrumah

변호사 응크루마


이메일 주소는 혹시 낚이는 사람이 있을까봐 삭제하였다. 낚이고 싶은 사람이 있으면 개인적으로 나에게 이메일을 보내면 알려줄 수는 있다.

이 편지를 3줄요약하면

1. 예전에 너 나랑 일했었는데 그땐 좀 미안했다

2. 나 지금 휴가 왔는데, 비서한테 75만달러 맡겨놨다

3. 그러니까 비서한테 연락해봐라

뭔 개소리인지 모르겠지만, 그돈 내꺼 되는건가? -_-

그리고 가족들이랑 호주에 가 있다니...염장질인가? 일단 난 당신이 누군지 몰라... 아프리카 서부에 있는 배냉 공화국에 아는 사람도 없고...

누굴까...

by snowall 2010. 3. 20. 04:34