A happy life


ほら 振り向いても もういないよ 어라, 되돌아 보아도, 이제 없어요
チャンスなんてね そんなものだと 기회따위, 그런거라고,
あおられても 動けない時だってあるの 옆에서 흔들어도 움직일 수 없는 때가 있어요

そう これも全て 君のために言うことだよ 그래요, 이것도 전부 당신을 위해 말하는 거예요
でもゴメンネ 納得しないこと 그렇지만 미안해요, 납득할 수 없을 텐데
簡単にはうなずけない 간단히 받아들일 수 없겠죠

嘘でその場をうまくやりすごしても きっとくやむから 거짓으로 그 상황을 잘 넘겼더라도 분명 후회할테니
過去も未来ももちろん今も 全て背負うのは自分だもの 과거도 미래도 당연히 지금도 삽질하는건 자신인데
悩もう 고민해요

もう出ておいでよ 이제 나와요
閉じ込もってるその背中に 声かけても 닫힌 그 등에 말을 걸어도
すぐは無理だね 私にもおぼえはある 금방은 무리죠. 나에게도 그랬던 기억이 있어요

やさしさの意味はむずかしい 친절함의 의미는 어려운 것
いいと思い かけた言葉 좋다고 생각해, 그런 말도
思いがけず 傷つけることがあるかも  의도치 않게 상처 줄지도 모르죠

でも あきらめないで話しかけたい 言葉にもがいても 하지만 포기하지 않고 말하고 싶은걸, 말할 수 없어도
だって何度も思い知ってる 誰も一人では生きてないよ いつも 그러니까 몇번이라도 생각해보면 아는걸, 누구도 혼자서는 살아갈 수 없어요 언제라도.

なぜ 大事なことは一度に来る 왜 소중한 일들은 한번에 오나요
選ばなくちゃ どちらがいい どちらもいい 고르지 않으면. 어느쪽이 좋을까요. 어느쪽이라도 좋아요.
あなたなら さあどうする 당신이라면, 이제 어떻게 할건가요?

あとでわかるよ 全ての意味が 今はわからなくても 그 다음에 알겠죠. 모든 의미가 지금은 모르겠더라도
苦しみも幸せも秘密も だから 힘든 일도 행복한 일도 비밀도 그러니까
なげないで抱きしめていこう ずっと 울지 말고 끌어안고 가요. 계속.
It's My Life だから 그게 나의 인생이니까.


---

해석 끝.


마조님 감사합니다~


---

원곡은 오카자키 리츠코의 곡이고, 하야시바라 메구미가 13집 Choice에서 다시 부른 것 같다.

by snowall 2013. 4. 28. 12:02